...
Zachary Haneke; закари (зак) ханеке
06.06.06, 18, человек
студент, копенгаген
cast: hampi 2.0
[indent]When I was six years old, I saw a picture in a book. It was a picture of a snake who was eating a big animal. Here is a copy of the picture.
[indent]In the book it said, “Snakes eat the whole animal. Then they are not able to move. And they sleep for six months.”
[indent]I thought about the life in the jungle. Then I made my first picture. This is my picture number one.
[indent]I showed my fantastic picture to the adults. And I asked them if my picture scared them.
[indent]But they answered, “How can I be scared of a hat?”
[indent]My picture was not a picture of a hat. It was a picture of a big snake who ate an elephant. I then drew the inside of the big snake, so that the adults could understand. They always need explanations. This is my picture number two.
[indent]The adults advised me to stop drawing snakes, from the inside or the outside. They told me that it was better to study geography, history, maths and grammar. That’s why, at the age of six, I left a great career as a painter. I did it because my picture number one and picture number two were not successful when adults saw them. Adults never understand anything alone. And children are not happy when they have to always give them explanations.
[indent]So I had to choose another profession. I learnt to fly planes. I flew all over the world. And it’s true that geography was very useful to me. I could see the difference between China and Arizona at first look. It is very useful if you are lost in the night.
[indent]During my life, I had a lot of contact with many serious people. I lived a lot among the adults. I could see them from a close distance. This experience did not improve my opinion of them much.
[indent]When I met an adult who looked a little normal, I showed him or her my picture number one. I always had this picture with me. I wanted to know if this person really understood life. But the person always said, “It’s a hat.” Then I never spoke to this person about big snakes or forests or stars. I went to his or her level and we talked about bridges, golf and politics. And the adult was happy to meet such a reasonable man.
[indent]So I lived alone. I didn’t know anybody who I could really talk to. But one day it all changed. I had an accident in the Sahara Desert. It was six years ago. Something was broken in my engine. I didn’t have any mechanic or any passenger in the plane with me. To repair the plane alone was a difficult job. But I had to do it. It was a question of life or death for me. I had only enough drinking water for a week.
кровь пульсирует в висках, гонится по паутинке вен и музыка вдавливается в перепонки, оседает на коже вторым слоем; третим; четвертым;
пятый стакан виски — джейсон не помнит себя. теряется среди тел; снимает с них запахи; следит за вспышками света; малая стрелка совершает два оборота, и ему кажется, что он способен управлять временем, когда в момент его затягивает вязкое слоу мо, но выбраться он из него не может.— что за ебаная дурь, — джейсон выплевывает завтрак
(точнее фантазию о завтраке: их кухня залита солнечным светом, пахнет блинчиками и в банке на столе, прозрачной как слеза, абрикосовый джем, который он достает большой ложкой — та звонко ударяется о стенки, — и потом этот самый джем падает на белоснежную-белоснежную тарелку, и чья-то тяжелая, но ласковая рука гладит по голове и мать, повернувшись у плиты к ним с отцом, говорит: с добрым утром, мальчики, приятного аппетита, — и улыбается нежно-нежно)
в грязный с желтым налетом унитаз и выходит в длинный-длинный коридор без окон и без дверей;джейсон складывает в восемнадцать лет мозаику своей идеальной жизни с каждой затяжкой; с каждой дорожкой; прячет под язык радугу и заливает все огнем. он бы спалил нахуй всех и этот длинный-длинный коридор без окон и без дверей, и тела жмущиеся друг к дружке, и дешевое пойло, проливающееся на подпаленный местами ковер и резинки, используемые по десятому кругу непонятно после кого; чужие улыбки пожелтевшими зубами; откровенные прикосновения,
— джейсон, проснись, — но время семь утра, — пошли за кофе и сандвичами.он ничего не жрал уже три дня и солнце (то самое солнце из залитой светом кухни семейного дома, которого у него никогда не было и уж точно никогда уже не будет, где отец расспрашивает про футбол с друзьями, про первый секс, про успеваемость в школе, а мать подкладывает наивкуснейшие блинчики) выдавливает глазные яблоки, отвыкшие от дневного света;
в зиппо заканчивается бензин и сигарета остается зажатой меж сухих, потрескавшихся в кровь губ:
— давай зайдем за блинчиками, — у джейсона хрипит голос, а во рту сухо. он смотрит на калеба, калеб смотрит на него, а потом также хрипло спрашивает: — а бабки есть? — накатившая действительность прибивает джейсона к асфальту со всеми его кусочками пазлов; калебу двадцать семь — он работает круглыми сутками в своей тупой забегаловке на заправочной на краю города, когда у калеба оказываются выходные, он приходит сюда — в очередную обшарпанную хату, — забыться на несколько дней, чтобы после вынырнуть, надеть идеально выглаженную футболку, где от калеба, который любит собак, сериалы нетфликса, исправно ходит на выборы, копит на светлое будущее, читал миллера и джойса, останется всего два слова «калеб, менеджер». джейсон давится своими мыслями: «мог бы купить мне блинчики, я на мели». он всегда на мели. и ему никто не покупает на завтрак ебаные блинчики. «сдались они тебе?» — он не знает ответ.когда они возвращаются, тим раскуривает бонг. кроме имени джейсон ничего не помнит, но у тима тоже своя не менее интересная, чем у калеба, история.
— о, джейсон, привет, — джесси приносит с собой запах цветочных духов и пота, от которых начинает тошнить кофе и сандвичами. она жмется к нему как откровенная шалава, не понимающая, куда деть руки.
— бля, отстань…
— джесси, — тим теряется на черном бабушкином диване, в своей траурной одежде, — джесси, дорогая, — он переделает бонг по кругу и звонко хлопает по своему колену, подзывая джесси к себе, — иди ко мне, не трогай пацана, он пидор, — они все ржут и джесси, потерявшая внимание, тут же оказывается «у ноги» и смотрит на тима покорно, хлопает своими накладными ресницами.
— какие же вы мерзкие, — джейсону душно, у него трещит башка, и хочется сдохнуть в каком-нибудь углу.ему снится мычание коров, шорох сена и тяжелые не поддающиеся двери амбара…
воздух истончается из легких. он задыхается.
много лет спустя скотти спросит, остановившись где-то на обочине проселочной дороги и заглушив двигатель:
«о чем ты сожалеешь больше всего?»…
они каждый вечер глушат свет, включают настольные лампы и гирлянды, и квартира утопает в дыму. джейсон где-то находит зиплок с разноцветным звездами, далекими мирами, обернутыми с дугу колец, черепами, устеленными цветами — скорая помощь от головной боли и желания спалить все вокруг гремит в руке, но ее не слышно из-за грохота музыки. как и не слышно короткое «привет», оно вырастает из ниоткуда в своей дорогой новой куртке, новых джинсах и новой без единого пятнышка футболке. оно раздражает как аккуратно сложенная стопка только постиранной одежды, оказавшиеся посреди комнаты полной мусора, с замасленными окнами и тараканами, прячущимися под кроватью.
— пойдем отсюда, — пока джейсон пытается вспомнить имя, выскользнувшее из его дырявой головы в их первую встречу, он цепкими подрагивающими пальцами сдавливает запястье скотта, так и не поняв, что тот хочет от него. они находят пустую комнату, громко хлопает дверь за спиной и тут же становится тише, — хочешь? — таблетки высыпаются на замызганный стол. скотт мнется у двери, — ты что… никогда не? — тот качается головой. джейсон поднимает с липкого пола банку, — ладно, это не страшно… смотри, они мерзко горькие, лучше вдыхать, понимаешь? — он мнет таблетки в цветную дорожку, а после делит ее пополам, шумно втягивает ноздрей свою, — иди попробуй. только не дыши ртом, окей?
Отредактировано сибирь (2024-12-16 17:17:48)